Non c'è niente di più divertente di Karl, messo all'angolo e bacchettato.
Nothing is funnier than Karl in a corner being poked by stick.
Per Peter Parker, non c’è niente di più emozionante che oscillare tra i grattacieli, sapere di essere un eroe, e passare del tempo con Gwen (Emma Stone).
For Peter Parker, there’s no feeling quite like swinging between skyscrapers, embracing being the hero, and spending time with Gwen (Emma Ston... Continue Reading
Non c'è niente di più asciutto di una corsa a gran ripresa
♫ Nothing could be drier than a jolly caucus race ♫
Niente di più lontano dal vero.
But this is far from the truth.
Queste proprietà fondamentali e queste leggi non sono spiegate in niente di più basico.
These fundamental properties and laws aren't explained in terms of anything more basic.
Mai sentito niente di più stupido.
That is the most stupidest thing I ever heard.
Mai sentito niente di più ridicolo.
Ever heard of anything so ridiculous?
Non ho mai visto niente di più bello in vita mia.
I have never seen anything so beautiful in my life.
Non avevo mai visto niente di più bello in tutta la mia vita.
I had never seen anything so beautiful in my life.
Niente di più, niente di meno.
Does what needs to be done, nothing more, nothing less.
Non c'è niente di più bello di un primo bacio.
There's nothing like a first kiss.
Il signor Thomas ha sostenuto che Emily Rose fosse affetta da una grave malattia che richiedeva cure mediche e niente di più.
Some of you may find yourself unable to reconcile Emily's beliefs or those of the defendant with your own. You may not believe demons exist.
La mia unica intenzione era quella di intrattenere, niente di più.
My intention has only been to entertain, nothing more.
Gli dèi non possono niente di più di quello che possiamo fare anche noi.
No, the gods will do nothing for us that we will not do for ourselves.
Non c'è niente di più ovvio e naturale di questo
There is nothing more obvious or natural than that
E non c’è assolutamente niente di più incoraggiante vedere i risultati?
And there is nothing even more inspiring than seeing outcomes?
Non c'è niente di più rassicurante... che rendersi conto che il mondo è più pazzo di te.
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are.
KENO: In genere, niente di più che un gioco di numeri.
KENO: Basically not much more than a numbers game.
E non c’è niente di più motivante rispetto a vedere i risultati?
And there is nothing more motivating compared to seeing results?
Così come non c’è assolutamente niente di più stimolante rispetto a vedere i risultati?
As well as there is nothing more motivating than seeing outcomes?
E non c’è assolutamente niente di più motivante rispetto a vedere i risultati?
And there is absolutely nothing even more encouraging compared to seeing outcomes?
KENO: Essenzialmente niente di più che un gioco di numeri.
KENO: Essentially not much more than a numbers game.
Questi non sono pillole per la dieta che contengono assolutamente niente di più grande di caffeina.
These are not diet regimen tablets that contain absolutely nothing greater than caffeine.
C' è niente di più bello del sorgere del sole?
Is there anything more beautiful than a sunrise?
E non c’è niente di più motivante che a vedere i risultati?
And also there is nothing more motivating than seeing outcomes?
Così come non c’è assolutamente niente di più motivante rispetto a vedere i risultati?
And also there is absolutely nothing more motivating than seeing results?
Mai visto niente di più brutto.
That's a whole lot of ugly.
Un Boxtroll non può scegliere una nuova vita, perché un Boxtroll non aspira a essere niente di più che un abbietto parassita!
A boxtroll cannot choose a new life because a boxtroll does not aspire to be anything more than a weak, lowly pest!
Sono un veterinario, niente di più.
I'm a veterinarian. I'm nothing more.
E voi, signor Chase, per quante spille di balena possiate avere sul vostro bavero, non siete niente di più che un ragazzo di campagna che si è guadagnato la casacca da ufficiale a forza di prepotenze!
And you, Mr. Chase, no matter how many whale pins you may have on your lapel, are nothing more than the son of a farmer who's managed to bully his way into an officer's tunic.
Niente di più triste che chiudere una bestia in una gabbia.
Nothing's sadder than locking a beast in a cage.
Per una spia, non esiste niente di più terribile o penoso di quello che sto pensando ora.
There is nothing in real life that someone could do to a spy... that is filthier or more upsetting than what my brain will cook up right now.
Si è mai visto niente di più ridicolo?
Have you ever seen anyone look so ridiculous?
E non c’è niente di più stimolante che vedere i risultati?
As well as there is nothing even more encouraging than seeing outcomes?
Non c'è niente di più bello, eh?
There's nothing like it, is there?
Quello non è nessuno, era solo un allenamento, niente di più.
This guy's a nobody. It's a sparring session.
Vede... il partito Nazionalsocialista è il partito della gente, niente di più.
Do you... the National Socialist Party is the party for the people. no longer
Al mondo non esiste niente di più sexy... di una bellissima donna che imbraccia un enorme fucile.
There is nothing more sexy in the whole world than a beautiful woman with an incredible gun.
E non c’è assolutamente niente di più incoraggiante rispetto a vedere i risultati?
And there is nothing even more encouraging than seeing outcomes?
Non c'è niente di più lontano dalla verità.
That couldn’t be further from the truth.
Questi non sono integratori alimentari che contengono assolutamente niente di più grande di caffeina.
These are not diet pills that contain nothing more than caffeine.
Perchè la soluzione sembra così lontana nel passato, non avevo bisogno di niente di più riduttivo di una macchina del tempo per accedervi.
Because the solutions seem so far in the past, I needed nothing short of a time machine to access them.
Dalla periferia di Parigi ai muri di Israele e Palestina, dai tetti del Kenya alle favelas di Rio, carta e colla - niente di più semplice.
From the suburbs of Paris to the wall of Israel and Palestine, the rooftops of Kenya to the favelas of Rio, paper and glue -- as easy as that.
So che questo è un discorso, ma mi piacerebbe avere un minuto di silenzio e farvi guardare queste facce perché non posso dire niente di più di quello che loro già dicono.
I know that this is a talk, but I'd like to have a minute of just quiet and have you just look at these faces because there is nothing that I can say that will add to them.
Non c'è niente di più forte: sapere che sono fatto per questo, perché non hai più paura, ma continui a vivere la tua vita.
There's nothing as powerful as that, knowing that I'm meant to do this, because you don't get scared, you just continue living your life.
Il ruolo del vecchio occidente nel nuovo mondo è di diventare il fondamento del nuovo mondo -- niente di più, niente di meno.
The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less.
1.5904440879822s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?